公鸡

试用这五个英语句型来形容人是铁公鸡

发布时间:2023/4/25 17:18:41   

在汉语中,一说到“吝啬鬼”、“守财奴”、“铁公鸡”等词,人们可能会想到那些花钱格外小气,到了该花钱时却舍不得花钱的人。英国人在口语中会用哪些语句来形容这类人呢?

看视频,学习怎么用英语形容人“抠门”↓

注意,以下句型和表达均带有贬义,并不能用来形容某人“节省、俭朴”的美德,故须注意所谈论的对象。

1S/he’ssotight-fisted!她/他这人太吝啬了!

合成形容词“tight-fisted”的字面意思是“攥紧拳头的”。它用人把钱紧紧地握在手里的样子来比喻一个人“不愿意花钱,很抠门”。

2S/he’sreallystingy!她/他这人很小气!

在口语中,形容词“stingy”被用来指责一个人“吝啬”。

3S/he’ssuchacheapskate!她/他真是个吝啬鬼!

名词“cheapskate”的意思是“守财奴、小气鬼”。

4S/he’sabitofaskinflint.她/他有点小气。

名词“skinflint”用来形容人“极度吝啬,一毛不拔”。有些人认为这个词源自旧时有人过度节省,连“flint(打火石)”都要“skin(剥开)”使用。

5S/he’sarealscrooge!她/他真是个小气鬼!

名词“scrooge”来自英国作家狄更斯(CharlesDickens)的小说《圣诞颂歌》(AChristmasCarol)中的守财奴“Scrooge(斯克鲁奇)”。由于这个人物形象深入人心,所以人们现在用“scrooge”来指“小气、吝啬的人”。

(来源:BBC英语教学编辑:yaning)

来源:BBC英语教学



转载请注明:http://www.aideyishus.com/lkjg/4290.html
------分隔线----------------------------